Opublikowany w Home, Sozialnie, Synergia, życie w Hanowerze

Feierlichkeiten „10 Jahre Integrationsbeiräte” – 07.09.2019

Wir, Mitglieder der 13. Integrationsbeiräten (IBR), blickten zurück auf zehn Jahre Arbeit. Die Veranstaltung am 7. September im Rathaus war nicht nur ein Jubiläum, sondern auch der Abschluss des GFZ-Projekts „10 Jahre Integrationsbeiräte / Rück- und Ausblick“, durchgeführt von der Delegiertenversammlung der IBR. Das Grußwort sprach die Sozial- und Sportdezernentin, Frau Konstanze Beckedorf, die den Anwesenden für ihre langjährige ehrenamtliche Arbeit in ihren Stadtbezirken dankte. Frau Helga B. Gundlach, hatte uns die Ergebnisse der Evaluationsworkshops präsentiert, die mit uns in diesem Jahr stattgefunden haben.

Neues Rathaus, Hannover, 07. September 2019
Frau Beckedorf sprach das Grußwort.
Musikalische Abwechslung mit Verein Polonia e.V.

Migration, Integration und Partizipation sind lebendige Themen. Persönlich wünsche ich mir jüngere Menschen zur Teilnahme an den IBR . Ich bin gespannt auf die geplante Weiterentwicklung des LIP, die im kommenden Jahr beginnt!

Presse-Artikel: Server Hannover Integration-Einwanderung (Zugriff: 16.09.2019)

Co to jest IBR? – po polsku

Reklamy
Opublikowany w Home, Projekt Integrationslotsen, Sozialnie, życie w Hanowerze

Bezpłatna pomoc w wypełnianiu formularzy

Jeśli potrzebujesz pomocy w wypelnianie formularzy, np. Jobcenter, Sozialamt, BAföG, GEZ, Arbeitsamt, Elternzeit, Wohnungsamt, Ausländerstelle, Jugendamt, Kindergeld, Bürgeramt, KSD, Kindergeld, Elterngeld, Mutterschaftsgeld, pisanie listów urzędowych etc. nawiąż kontakt z następującymi istytucjami, które udzielają pomocy i i towarzyszą w wizytach w urzędach – bezpłatnie!

Bezpłatna pomoc  w wypelnianie formularzy

Poradnia Diakonisches Werk dla imigrantów
Organizacja charytatywna kościoła ewangelickiego Diakonisches Werk prowadzi poradnictwo dla nowo przybyłych imigrantów podczas trzech pierwszych lat pobytu w Niemczech.
Adres: Diakonisches Werk Migrationsdienst, Abteilung ProMigration, Sticksfeld 7, 30539 Hannover
Tel.: 0511 – 563 88 46
Godziny porad – link do strony internetowej
Poradnictwo imigracyjne w dzielnicach hanowerskich np. Ricklingen, Badenstedt, Linden, Bemerode itd. – link do strony internetowej
Poradnia oferuje również pomoc w sytuacjach kryzysowych niezależnie od okresu pobytu w Niemczech!
W j. polskim: Pani Barbara Figurska
Sticksfeld 7, 30539 Hannover
Tel.:0511-56388-46,  Fax.:0511-56388-48, barbara.figurska@evlka.de
Uwaga! Poradnictwo w j. polskim tutaj obejmuje Bemerode, Kronsberg, Anderten i częściowo Mittelfeld!

Poradnia Caritas dla imigrantów
Katolicka organizacja charytatywna pomaga mieszkańcom w następujących zagadnieniach:
– wybór szkoły i zawodu
– oferta integracyjna i socjalna
– pomoc w sytuacjach kryzysowych,  życiowych
– nauka języka niemieckiego
Adres: Migrationserstberatung und Nachholende Integrationsberatung
Leibnizufer 13-15, 30169 Hannover
Tel.: 0511 12600-0
Godziny porad: pon, wt. czw. (Mo, Di, Do) 08:00 – 16:00 Uhr, śr. (Mittwoch) 08:00 – 18:00 Uhr,
pt. (Freitag) 08:00 – 13:00 Uhr
Inne informacje – link do strony internetowej
Konsultacje i poradnictwo tutaj jest prowadzone w językach: niemieckim, angielskim, hiszpańskim i chorwackim. Polscy imigranci mogą skorzystać z pomocy skauta ds integracji.

PILOCI INTEGRACYJNI- możliwość skorzystania z pomocy przy wypełnianiu druków w każdy pierwszy i trzeci wtorek miesiąca w godz. od 16.00 do 18.00 w sali naszego domu parafialnego przy ul. Stilleweg 12 B w j. pol.
Adres: Polska Misja Katolicka w Hanowerze, Stilleweg 12 B, 30655 Hannover
Inne informacje – link do strony internetowej

Miasto Hanower – Erstberatung für Neuzugewanderte
Adres: Erdgeschoss, Raum 53, Leinstraße 14, 30159 Hannover
Tel: 0511 – 16 84 03 41
Godziny porad: pon. (Montag) und wt. (Dienstag) 9:00-12:30 Uhr
czw. (Donnerstag) 9:00-12:30 Uhr und 15:00-18:00 Uhr
Inne informacje – link do strony internetowej

Poradnia imigracyjna pomaga nowym mieszkańcom w następujących zagadnieniach:
– poradnictwo  (Beratung und Begleitung)
– nauka języka niemieckiego (Sprache)
– formularze (Anträge und Formulare)
– orientacja zawodowa (Berufsorientierung)
– mieszkanie (Wohnen)

Nowe od kwietnia 2019: AWO Familienzentrum Schweriner Straße
każdy pierwszy piątek w m-cu: w godz od 9:00 do 11:00
Adres: Schweriner Str. 22, 30625 Hannover
Tel.: 0511-760 56 37, oferta jest zorientowana na dzielnicę Buchholz-Kleefeld.

Kategoria – doradctwo dla młodych imigrantów (wiek 12 do 27 lat)

Jugendmigrationsdienst (JMD) – poradnia AWO
Adres:  AWO Hannover  Deisterstr. 85A , 30449 Hannover
Tel.: 0511 – 21978
Godziny porad – link do strony internetowej
Konsultacje tutaj mogą odbywać się w języku niemieckim, angielskim, islandzkim, rosyjskim i tureckim.
Terminy w innych językach wymagają dłuższego czasu oczekiwania.

Uwaga! W poniżej wymienionych instytucjach, stowarzyszeniach lub urzędach, odbywają się porady i pomoc bezpłatnie w różnych językach. Miejsca wymienione przez ze mnie wspomagają wolontariusze, w swoim wolnym czasie. Również my, piloci integracyjni jesteśmy aktywni mówiąc w ok. 40 różnych językach. Dlatego proszę sie nie dziwić, że w niektórym okresie w roku należy poczekać troche dłużej na termin! Czas urlopowy, szkolenia lub po prostu limit czasowy lub język (jeśli potrzebny jest np. pilot integracyjny) mogą wpłynąć na okres oczekiwania na termin i poradę.

Aktualnie jest duże zapotrzebowanie na bezłatne porady w j. pol!

Dlatego nie czekaj za długo, po otrzymaniu poczty, tylko działaj!

Opublikowany w życie w Hanowerze

Na rok 2018

Na rok 2018

Na 2018 życzę Wam motywacji do nauki j. niem, poszerzania swoich życiowych kompetencji i spotkań w gronie życzliwych ludzi! Idź na wino lub kawę, rozwijaj swoje umiejętności językowe, poznawaj inne wartości, poszukaj odpowiedzi na Twoją samotność!

Dlaczego? W mojej pracy wolontariackiej jako pilot do ds integracji (kto to jest Integrationslotse?) i w rozmowach z Wami padał problem samotności w tłumie: „Głównym problemem jest mój słabiutki niemiecki i to że jestem samotny/a”.

Dlatego nie zamykaj się w jednym środowisku. Zwiększaj swoje szanse zawodowe i społeczne. Zdobywaj doświadczenia i nowe umiejętności. Bardzo istotną rolę w kształtowaniu dobrego samopoczucia i równowagi psychicznej odgrywa sama możliwość spotkania się i porozmawiania po polsku.

perspektywy hanowerskie
perspektywy hanowerskie

Spotkania otwierają perspektywy! Jeśli masz ochotę to dołącz do naszej grupy na grupy na facebooku!

Celem tej grupy jest wzajemna informacja oraz motywacja do samodzielnego działania na zasadzie „Hilfe zur Selbsthilfe”, czyli dzielenie się wiedzą, informacjami, oraz wsparcie w rozwiązywaniu problemów: np. o szukaniu mieszkania, o przedszkolach, szkołach, poradniach rodzinnych, udostępnienie informacji na temat nauki, kultury, sportu i wolnego czasu, lub kursów językowych, oraz informację umożliwiającą wielu osobom wyjścia z prekariatu i znalezienia godnych warunków pracy.
Wielu z nas nie wie jeszcze jak funkcjonują np. niemieckie urzędy, szkoły, firmy lokalne, jaki wybrać szkołę dla dziecka, a z tą grupą powinno to być łatwiejsze.

Oprócz samotności w obcym kraju, pragnę tutaj zwrócić jeszcze uwagę na problemem zagubienia polskiej młodzieży.

Drodzy Rodzice!
Inaczej adaptują się do nowych warunków Wasze maluchy, inaczej nastolatki. Światem maluchów jest rodzina. Maluchy nie mają jeszcze porownania polskiej szkoły z tą za granicą. On mają duże szanse na sukces, bo jeszcze w Polsce nie zawarły przyjaźni. Wszyscy wiedzą, że małe dzieci szybciej i lepiej opanowują języki.

Natomiast nastolatki już nie. One tęsknią do poprzedniego życia, które było znane i bezpieczne, tęsknią za przyjaciółmi, tęsknią za językiem polskim w codziennej rozmowie, w pracy, na ulicy, za polszczyzną w telewizji, radio, czy gazecie,  tęsknią za swobodą językową, swobodą w wyrażaniu emocji. Konsekwencje dla nich są znaczące, biorąc pod uwagę znaczenie kontaktów społecznych i powodzenia szkolnego w ich życiu.  Będąc rodzicem na emigracji trzeba mieć świadomość, jak ważna jest edukacja na odpowiednim poziomie i w odpowiedniej grupie.  To wszystko potrzebuje czasu i cierpliwości oraz motywacji.

Chcesz podzielić się swoim doświadczeniem, problemem, lub masz pytanie w sprawach szkolnych, lub po prostu chcecz napisać, to zapraszam do kontaktu.

Życzę Wam wszystkim, każdemu z osobna, wszystkiego najlepszego, szczęścia i pomyślności.

Opublikowany w konferencje, Sozialnie

Spotkanie strategiczne w Hamburgu

Spotkanie strategiczne w Hamburgu w 2017 r.

Vernetzungstreffen in Hamburg der Polnischen Vereine 2017

spotkanie strategiczne w Hamburg 2017

W dniach 09.12 i 10.12.2017 odbyło się spotkanie strategiczne w Hamburgu, zorganizowane przez Polska Radę Społeczną, organizacji użyteczności publicznej działającą w Berlinie od 1982 roku (Polnischer Sozialrat e.V. https://polskarada.de).

Spotkaliśmy sie w gronie 25 osób, z 13 miast w Niemczech z ośmiu krajów związkowych.

Każdy z nas ma niezwykłe doświadczenie i wiele do przekazania, ale naszym wspólnym celem jest stworzyć podwaliny pod coś poważniejszego na przyszłość, aby Polacy byli wreszcie widoczni. Na razie media i organizacje odbierają nas federalnie i lokalnie jako „unsichtbar“.

Mając do dyspozycji doświadczonego moderatora w osobie Kenana, wypracowaliśmy wspólnie mapę myśli (kontekst polityczny): „Dachverband”, Politische Partizipation, Vernetzung, Kultur, Projekte, Polnisch Unterricht, Integration, Zugang zu sozialen Dienstleistungen.

spotkanie w Hamburgu -mapa myśli

Po ożywionej dyskusji i z racji ograniczonego czasu zostały wybrane przez grupę wspólnie 3 punkty (vorgeschlagene Stichwörter):

  1. Diskriminierung /Rassismus (wir nennen hierzu größtenteils den Begriff „ungerechte Behandlung”)
  2. Teilhabe (politische Teilhabe)
  3. Andere Themen: Kultur verbindet (Sprache, Tradition, Geschichte, Bräuche)

Pytania, pytania, które nas nurtowaly:

-Warum sind wir unsichtbar?

– Welchen Weg wollen wir gehen?

– Was wollen wir als polnische Community ändern?

– Welche unsere Leute haben wir in der  Stadtverwaltung, die uns helfen können?

– Was stört mich an Deutschland?

– Wie möchten wir Lobbyarbeit machen?

– Welche gemeinsamen Förderungen wollen wir haben?

– Wie kommen wir an die Finanzen?

– Wie bauen wir Konfliktfähigkeit auf?

– Wie stellen wir als Minderheitsgruppe den Konsens in der Politik?

– Was kann ein Interessenverband, und wann ist er erfolgreich?

-WIE erreichen wir das?

– Welcher Weg ist der, den wir gehen müssen?

Omówiliśmy wszystkie etapy tworzenia strategii i planu działania instytucji, pod kątem ich pracy z grupami docelowymi.

Następnie przedstawił Kenan możliwe formy współpracy polskich organizacji w Niemczech na podstawie swojego wieloletniego doświadczenia w tureckich organizacji imigranckich. Struktura polskich organizacji w Niemczech w przyszłości może wyglądać np. tak.

Vorgeschlagene Struktur

  1. Dachverband
  2. Netzwerk
  3. Heutige Situation (alles weiter machen, wie bis jetzt).

Kolejnym krokiem będzie dalsza praca nad punktami 1 i 2.  Ale to pozostawimy jako cel priorytetowy na Rok 2018.
Wszyscy byliśmy tego samego zdania, że opcji z punktu trzeciego nie chcemy już w przyszłości dalej praktykować.

Dlatego wszystkie stowarzyszenia zachęcam do dalszego dialogu w tej sprawie.

Kontakt do mnie jak zwykle mile widziany. Zachęcam do formowania partnerstwa dla naszego rozwoju.

Szkolenie odbyło się w j. niem.
Powstały ciekawe elementy synergii, które na pewno w przyszlości zaowocują.

Aby uniknąć nadinterpretacji, informuję, ze byłam tam w roli multipliaktora, skauta do spraw integracji miasta Hanower i jako członek rady integracyjnej miasta Hanower.

Opublikowany w Edukacja, Projekt Integrationslotsen, Synergia

Na kawie u Burmistrza w ratuszu

Na kawie u Burmistrza Miasta Hanower w ratuszu

12 września br., w ratuszu hanowerskim, miało miejsce kolejne spotkanie z tzw. pilotami integracyjnymi (imigracyjnymi) z burmistrzem panem Stefanem Schostok i z panią Ritą Marią Rzyski (Dezernat für Bildung, Jugend und Familie der Landeshauptstadt Hannover).

Na kawie u Burmistrza w ratuszuNa kawie u Burmistrza w ratuszu – 12.09.17

Spotkanie przy kawie i ciastku odbyło się w ramach podziękowania za nasze zaangażowanie społeczne i pomoc charytatywną. Coroczne spotkanie to zawsze doskonała okazja do podsumowania minionego roku. Pan Burmistrz wysłuchał naszych doświadczeń, ale również i życzenia oraz wyzwania, z którymi jesteśmi konfrontowani. Konstruktywna współpraca między sobą i różnymi instytucjami w Hanowerze motywuje i wzoruje. Dlatego nie zabrakło też wspólnego czasu na indywidualne rozmowy towarzyskie i poszerzenie kontaktów.

https://www.hannover.de/Media/01-DATA-Neu/Bilder/Landeshauptstadt-Hannover/Soziales/Integration-Bilder/Integrationslotsen/IntegrationslotsInnen-2017-Empfang-TeaserBild-Quelle: Homepage der Stadt Hannover – link zewnętrzny

Spotkanie odbyło się nie przez przypadek w tym tygodniu. Bowiem w dniach od 8 do 17 września trwa akcja pod hasłem „Engagement macht stark!”. Wraz z inicjatywami, stowarzyszeniami, stowarzyszeniami, instytucjami rządowymi, fundacjami i firmami, w całej Niemczech promowana jest szeroka różnorodność tematyczna zaangażowania obywatelskiego.

Piloci integracyjny (imigracyjni) to zaangażowani społecznie obywatele miasta Hanower i regionu różnego pochodzenia i w różnym wieku. Przygotowywani są do swych zadań poprzez Sztab Urzędu Integracji (tzw. Koordinierungsstelle Integrationslotsen, link zewnętrzny), a szkoleni od 2007 r. przez Volkshochschule Hannover (VHS). Promujemy integrację nowo przybyłych i pośredniczymi między kulturami, wspieramy nowych imigrantów, na przykład w sprawach urzędowych, w rozmowach z nauczycielami, szukaniu mieszkania, przy wizytach lekarskich, pomoc w szukaniu kursu j. niem., udostępnienie informacji na temat nauki, kultury, sportu i wolnego czasu, pomagamy poza tym przy pisaniu listów urzędowych itd. Z naszym własnym doświadczeniem w zakresie migracji często skracamy procedury i pokonujemy wspólnie bariery językowe.

Oprócz  j. niemieckiego  władamy np.  j. tureckim, arabskim, rosyjskim, polskim, kurdyjskim, angielskim, francuskim, portugalskim, hiszpańskim, japońskim, szwedzkim, perskim (farsi i dari), somalijskim, kicongo itd. Poprzez kwalifikacje poszerzamy swoją wiedzę i umiejętności w międzykulturowym kontekście.

Wszystkie, pytania i powierzone nam dane osobiste traktujemy absolutnie poufnie!

Jeśli ktoś chcę do nas dołaczyć i ofiarować swój czas oraz energię bezinteresownie, to zapraszamy do kontaktu. Pilotem integracyjnym (imigracyjnym) jestem od od 29 listopada 2010.

Opublikowany w Edukacja, Kalendarium

Katolickie Stowarzyszenie informuje o systemie oświaty

Katolickie Stowarzyszenie systemu oświaty regionu Hanower (Der Katholische Schulverband der Region Hannover) zaprasza na wieczór informacyjny

w środę, 3 lutego 2016 na temat systemu szkolnictwa katolickiego w sali parafialnej św. – Pfarrheim St. Franziskus.

Wieczór informacyjny rozpoczyna się o 19:oo godz na Dresdner Straße 29 w Hanowerze. Na spotkanie zaproszeni wszyscy rodzice przedszkolaków, dzieci szkół podstawowych, oraz te które wkrótce wybierają się do szkoły średniej.

Na spotkanie informacyjne zaproszeni:
p. Felizitas Teske (dyrektorka szkoły podstawowej Bonifatius-Grundschule),
p. Sigried Heinemann (wicedyrektor Ludwig-Windthorst High School) oraz
p. Norbert
Junker (dyrektor gimnazjum St. UrsulaSchule).

Wraz z  gośćmi macie okazję do uzyskania odpowiedzi na Wasze pytania i oczywiście uzyskać najnowsze informacje na tematy edukacyjne dla Waszych dzieci.

Linki do szkół katolickich:

  • Eichendorffschule (Grundschule), Adrese: Hennigesstraße 3, 30451 Hannoverlink
  • Ludwig-Windthorst-Schule (Weiterführende Schule z konzeptem tzw. Oberschule), Adresse: Altenbekener Damm 81, 30173 Hannover – link
  • St. Ursula-Schule (Gymnasium), Adresse: Simrockstraße 20, 30171 Hannover  – link
Opublikowany w Sozialnie

Meldunek mieszkania – nowa ustawa

Kto mieszka w Niemczech, musi zarejestrować się w urzędzie meldunkowym.
O tym już pisałam tutaj.  Adresy i informacje o biurach meldunkowych (Bürgerämter) – zapraszam do lektury.

Od 1 listopada 2015 potrzebujesz przy meldunku dodatkowo tzw. Wohnungsgeberbescheinigung, czyli właściciel mieszkania musi potwierdzić/poświadczyć pisemnie.

Przedłożenie umowy najmu mieszkania nie jest wystarczająca. Wzór tego poświadczenia znajdziesz  np. na stronach internetowych miasta hanower https://form.hannover-stadt.de/pdf/meldewesen/wohnungsgeberbestaetigung.pdf

Wohnungsgeberbestätigung

Dokumenty potrzebne do meldunku na dzień dzisiejszy to:

  • Twój dowód osobisty lub paszport, jak również dokumenty identyfikacyjne wszystkich członków rodziny
  • kopia umowy o wynajem lub dzierżawy mieszkania
  • wypełniony formularz meldunkowy, dostępny w Einwohnermeldeamt
  • Wohnungsgeberbescheinigung Uwaga: Poświadczenie należy złożyć w terminie dwóch tygodni od dnia rejestracji.

Dlaczego ta nowa ustawa?

  • przykład 1: mniej tzw. Adressenschwindler – oszustów adresowych. Wielu Polaków nadużywa niestety wiary w uczciwość ludzką systemu niemieckiego. Niektórzy emigranci, nazwijmy ich „kombinatorzy” podawali w formularach nieprawdziwe adresy, aby tylko otrzymać meldunek.  Zameldowanie jest niezbędne podczas załatwiania  np. konta w banku, dla pracodawcy,  otrzymanie umowy na telefon lub internet,  oraz ubezpieczenia zdrowotnego. Każde takie oszustwo działa na bardzo krótka metę. Proszę pamiętać, że od momentu zameldowania w Niemczech  mamy obowiązek ubezpieczenia zdrowotnego!  Każdą pocztę, której nie odbierzesz traktuję się jako odebraną, więc konsekwencje przyjdą z czasem.  Instytucje, operatorzy telekomunikacji oraz firmy handlowe postarają się, aby informacje o Tobie znalazły się w rejestrach, np. tzw. Schufa (https://www.schufa.de/de). Niemiecka instytucja Schufa to odpowiednik polskiego BIKu (Biuro Informacji Kredytowej).
  • przykład 2: Kreditkartenbetrugutrudnienia oszustw z kartami kredytowymi
  • przykład 3: Sozialversicherungsbetrug utrudnienia oszustw ubezpieczeń społecznych. Zdarzało się, że osoby pobierały zasiłki w kilku miastach lub gminach.
  • przykład 4: Kriminalität vorbeugen zapobieganie przestępczości
  • przykład 5: Lokator znika bez płacenia czynszu.
Opublikowany w Home

Na 2016 rok zycze Wam…

Na 2016 życzę Wam rozmowy i  życzliwości ludzkiej na emigracji!

W roku 2015, podobnie jak w 2014 przeczytałam niezliczoną ilość emaili od Was, wysłuchałam telefonicznie lub przy kawie, jakie problemy Was nurtowały, w jakie wpadliście pułapki, jak się z nich wspólnie wydobywaliśmy, lub z nimi walczyliśmy!

Zapotrzebowanie jest ogromne na tego rodzaju pomoc społeczną! Sama nie daje już czasowo rady. Wiele spraw pozostało bez odpowiedzi lub rozwiązania w 2015 r. Jako osoba optimistyczna liczę na nowe twarze, które podzielą się swoim cennym czasem  z innymi.  Już zgłosiły się takie, jednak ciągle jest nas za mało. Dziękuje.
Jeśli chcesz być wolortariuszem, pracować społecznie,  lub masz inne pomysły, albo potrzebujesz informacji lub pomocy przy napisaniu projektu, zgłoś się. Pomagasz, więc żyjesz!

GFZ-Auszeichnung
GFZ-Auszeichnung 2015

Mam też zaszczyt po raz pierwszy składać Wam noworoczne życzenia jako lauratka  integracyjnej nagrody fondu GFZ (Der „Gesellschaftsfonds Zusammenleben“), którą otrzymałam za charytatywną działaność w kategorii społeczność i edukacja na rzecz emigracji polskiej. Pięknie dziękuje.

Na roku 2016 życzę Wam realizacji planów, nowych doświadczeń, pozytywnych. Kim jest Polak dla Niemca? Kim Niemiec dla Polaka? Idź na wino lub kawę, rozwijaj swoje umiejętności językowe, poznawaj inne wartości, poszukaj odpowiedzi na te ciekawe pytania!

Życzę Wam wszystkim, każdemu z osobna, wszystkiego najlepszego, szczęścia i pomyślności.