Opublikowany w Home, Projekt Integrationslotsen, Sozialnie, życie w Hanowerze

Bezpłatna pomoc w wypełnianiu formularzy

Jeśli potrzebujesz pomocy w wypelnianie formularzy, np. Jobcenter, Sozialamt, BAföG, GEZ, Arbeitsamt, Elternzeit, Wohnungsamt, Ausländerstelle, Jugendamt, Kindergeld, Bürgeramt, KSD, Kindergeld, Elterngeld, Mutterschaftsgeld, pisanie listów urzędowych etc. nawiąż kontakt z następującymi istytucjami, które udzielają pomocy i i towarzyszą w wizytach w urzędach – bezpłatnie!

Bezpłatna pomoc  w wypelnianie formularzy

Poradnia Diakonisches Werk dla imigrantów
Organizacja charytatywna kościoła ewangelickiego Diakonisches Werk prowadzi poradnictwo dla nowo przybyłych imigrantów podczas trzech pierwszych lat pobytu w Niemczech.
Adres: Diakonisches Werk Migrationsdienst, Abteilung ProMigration, Sticksfeld 7, 30539 Hannover
Tel.: 0511 – 563 88 46
Godziny porad – link do strony internetowej
Poradnictwo imigracyjne w dzielnicach hanowerskich np. Ricklingen, Badenstedt, Linden, Bemerode itd. – link do strony internetowej
Poradnia oferuje również pomoc w sytuacjach kryzysowych niezależnie od okresu pobytu w Niemczech!
W j. polskim: Pani Barbara Figurska
Sticksfeld 7, 30539 Hannover
Tel.:0511-56388-46,  Fax.:0511-56388-48, barbara.figurska@evlka.de
Uwaga! Poradnictwo w j. polskim tutaj obejmuje Bemerode, Kronsberg, Anderten i częściowo Mittelfeld!

Poradnia Caritas dla imigrantów
Katolicka organizacja charytatywna pomaga mieszkańcom w następujących zagadnieniach:
– wybór szkoły i zawodu
– oferta integracyjna i socjalna
– pomoc w sytuacjach kryzysowych,  życiowych
– nauka języka niemieckiego
Adres: Migrationserstberatung und Nachholende Integrationsberatung
Leibnizufer 13-15, 30169 Hannover
Tel.: 0511 12600-0
Godziny porad: pon, wt. czw. (Mo, Di, Do) 08:00 – 16:00 Uhr, śr. (Mittwoch) 08:00 – 18:00 Uhr,
pt. (Freitag) 08:00 – 13:00 Uhr
Inne informacje – link do strony internetowej
Konsultacje i poradnictwo tutaj jest prowadzone w językach: niemieckim, angielskim, hiszpańskim i chorwackim. Polscy imigranci mogą skorzystać z pomocy skauta ds integracji.

PILOCI INTEGRACYJNI- możliwość skorzystania z pomocy przy wypełnianiu druków w każdy pierwszy i trzeci wtorek miesiąca w godz. od 16.00 do 18.00 w sali naszego domu parafialnego przy ul. Stilleweg 12 B w j. pol.
Adres: Polska Misja Katolicka w Hanowerze, Stilleweg 12 B, 30655 Hannover
Inne informacje – link do strony internetowej

Miasto Hanower – Erstberatung für Neuzugewanderte
Adres: Erdgeschoss, Raum 53, Leinstraße 14, 30159 Hannover
Tel: 0511 – 16 84 03 41
Godziny porad: pon. (Montag) und wt. (Dienstag) 9:00-12:30 Uhr
czw. (Donnerstag) 9:00-12:30 Uhr und 15:00-18:00 Uhr
Inne informacje – link do strony internetowej

Poradnia imigracyjna pomaga nowym mieszkańcom w następujących zagadnieniach:
– poradnictwo  (Beratung und Begleitung)
– nauka języka niemieckiego (Sprache)
– formularze (Anträge und Formulare)
– orientacja zawodowa (Berufsorientierung)
– mieszkanie (Wohnen)

Nowe od kwietnia 2019: AWO Familienzentrum Schweriner Straße
każdy pierwszy piątek w m-cu: w godz od 9:00 do 11:00
Adres: Schweriner Str. 22, 30625 Hannover
Tel.: 0511-760 56 37, oferta jest zorientowana na dzielnicę Buchholz-Kleefeld.

Kategoria – doradctwo dla młodych imigrantów (wiek 12 do 27 lat)

Jugendmigrationsdienst (JMD) – poradnia AWO
Adres:  AWO Hannover  Deisterstr. 85A , 30449 Hannover
Tel.: 0511 – 21978
Godziny porad – link do strony internetowej
Konsultacje tutaj mogą odbywać się w języku niemieckim, angielskim, islandzkim, rosyjskim i tureckim.
Terminy w innych językach wymagają dłuższego czasu oczekiwania.

Uwaga! W poniżej wymienionych instytucjach, stowarzyszeniach lub urzędach, odbywają się porady i pomoc bezpłatnie w różnych językach. Miejsca wymienione przez ze mnie wspomagają wolontariusze, w swoim wolnym czasie. Również my, piloci integracyjni jesteśmy aktywni mówiąc w ok. 40 różnych językach. Dlatego proszę sie nie dziwić, że w niektórym okresie w roku należy poczekać troche dłużej na termin! Czas urlopowy, szkolenia lub po prostu limit czasowy lub język (jeśli potrzebny jest np. pilot integracyjny) mogą wpłynąć na okres oczekiwania na termin i poradę.

Aktualnie jest duże zapotrzebowanie na bezłatne porady w j. pol!

Dlatego nie czekaj za długo, po otrzymaniu poczty, tylko działaj!

Reklamy
Opublikowany w Home, Projekt Integrationslotsen, Sozialnie

Nabór na kurs dla pilotów integracyjnych 2019

Nabór na kurs dla pilotów integracyjnych 2019. jest w toku. Pierwsze zajęcia już od 11.03.2019.

Na czym polegają ich zadania oraz jak zostać takim pilotem, informuje p. Natalia Beckmann z Centrum Kształcenia VHS Hannover w rozmowie radiowej z p. Grażyną Kamień-Söffker – link do radia Polenflug.

Terminy spotkań:

VHS-Basisqualifizierung Integrationslotsen 2019 – link zewnętrzny

 

Ja jestem pilotem integratycyjnym od 2010.

Jeśli masz ochotę z nami porozmawiać osobisicie, to zapraszam na Targii Wolontariatu (tzw. Freiwilligenbörse) 02.03.2019 w Kulturzentrum Pavillon (Raschplatz za dworcem głównym) w godz. 11.00-18.00, wstęp wolny.

Opublikowany w Projekt Integrationslotsen, Sozialnie

Jubileusz 10-lecia projektu IL w VHS

Z okazji naszego jubileuszu 10-lecia działalności pilotów integracyjnych miasta Hanower, otrzymaliśmy gratulacje 7 listopada 2017 w VHS ( Ada-und-Theodor-Lessing Volkshochschule ) Hanower za nasze obywatelskie zaangażowanie, co wiele znaczy dla ludzi, którzy muszą znaleść orientację w naszym mieście, ale nie tylko, np. zdobywając dodatkowe umiejętności przez wolontariat.

J-Integrationslotsen-VHS
Zehn Jahre „Integrationslotsen”-VHS, 07.11.2017
Zehn Jahre „Integrationslotsen”-VHS, 07.11.2017
Zehn Jahre „Integrationslotsen”-VHS, 07.11.2017
Zehn Jahre „Integrationslotsen”-VHS, 07.11.2017
Zehn Jahre „Integrationslotsen”-VHS, 07.11.2017

Po powitaniu i życzliwych słowach mieliśmy okazje rozmowy i wymiany doświadczeń, ale i również poznaniu nowych ludzi.

Kim są piloci imigracyjni (Integrationslotsen)? – zapraszam tutaj do lektury.

Artykuł „Bürgerschaftliches Engagement  Zehn Jahre „Integrationslotsen”  na serwerze miasta Hanower – link do strony miasta Hanover

Opublikowany w Edukacja, Projekt Integrationslotsen, Synergia

Na kawie u Burmistrza w ratuszu

Na kawie u Burmistrza Miasta Hanower w ratuszu

12 września br., w ratuszu hanowerskim, miało miejsce kolejne spotkanie z tzw. pilotami integracyjnymi (imigracyjnymi) z burmistrzem panem Stefanem Schostok i z panią Ritą Marią Rzyski (Dezernat für Bildung, Jugend und Familie der Landeshauptstadt Hannover).

Na kawie u Burmistrza w ratuszuNa kawie u Burmistrza w ratuszu – 12.09.17

Spotkanie przy kawie i ciastku odbyło się w ramach podziękowania za nasze zaangażowanie społeczne i pomoc charytatywną. Coroczne spotkanie to zawsze doskonała okazja do podsumowania minionego roku. Pan Burmistrz wysłuchał naszych doświadczeń, ale również i życzenia oraz wyzwania, z którymi jesteśmi konfrontowani. Konstruktywna współpraca między sobą i różnymi instytucjami w Hanowerze motywuje i wzoruje. Dlatego nie zabrakło też wspólnego czasu na indywidualne rozmowy towarzyskie i poszerzenie kontaktów.

https://www.hannover.de/Media/01-DATA-Neu/Bilder/Landeshauptstadt-Hannover/Soziales/Integration-Bilder/Integrationslotsen/IntegrationslotsInnen-2017-Empfang-TeaserBild-Quelle: Homepage der Stadt Hannover – link zewnętrzny

Spotkanie odbyło się nie przez przypadek w tym tygodniu. Bowiem w dniach od 8 do 17 września trwa akcja pod hasłem „Engagement macht stark!”. Wraz z inicjatywami, stowarzyszeniami, stowarzyszeniami, instytucjami rządowymi, fundacjami i firmami, w całej Niemczech promowana jest szeroka różnorodność tematyczna zaangażowania obywatelskiego.

Piloci integracyjny (imigracyjni) to zaangażowani społecznie obywatele miasta Hanower i regionu różnego pochodzenia i w różnym wieku. Przygotowywani są do swych zadań poprzez Sztab Urzędu Integracji (tzw. Koordinierungsstelle Integrationslotsen, link zewnętrzny), a szkoleni od 2007 r. przez Volkshochschule Hannover (VHS). Promujemy integrację nowo przybyłych i pośredniczymi między kulturami, wspieramy nowych imigrantów, na przykład w sprawach urzędowych, w rozmowach z nauczycielami, szukaniu mieszkania, przy wizytach lekarskich, pomoc w szukaniu kursu j. niem., udostępnienie informacji na temat nauki, kultury, sportu i wolnego czasu, pomagamy poza tym przy pisaniu listów urzędowych itd. Z naszym własnym doświadczeniem w zakresie migracji często skracamy procedury i pokonujemy wspólnie bariery językowe.

Oprócz  j. niemieckiego  władamy np.  j. tureckim, arabskim, rosyjskim, polskim, kurdyjskim, angielskim, francuskim, portugalskim, hiszpańskim, japońskim, szwedzkim, perskim (farsi i dari), somalijskim, kicongo itd. Poprzez kwalifikacje poszerzamy swoją wiedzę i umiejętności w międzykulturowym kontekście.

Wszystkie, pytania i powierzone nam dane osobiste traktujemy absolutnie poufnie!

Jeśli ktoś chcę do nas dołaczyć i ofiarować swój czas oraz energię bezinteresownie, to zapraszamy do kontaktu. Pilotem integracyjnym (imigracyjnym) jestem od od 29 listopada 2010.

Opublikowany w Edukacja, Projekt Integrationslotsen, życie w Hanowerze

Integracyjna nagroda fondu GFZ

GFZ-Auszeichnung
GFZ-Auszeichnung- 2015

Mam zaszczyt poinformować o nagrodzie integracyjnej fondu GFZ (Der „Gesellschaftsfonds Zusammenleben“), którą otrzymałam za społeczną działalność w kategorii społeczność i edukacja na rzecz emigracji polskiej, w grudniu 2015.  Pięknie dziękuje.

Informacje o uroczystości – zapraszam na strony miasta Hanower – Gesellschaftsfonds Zusammenleben vergibt dritten Integrationspreis.

Informacje o nas pilotach integracyjnych – Kim są tzw. Integrationslotsen?– zapraszam tutaj.

Das offizielle Portal der Region und der Landeshauptstadt Hannover
(Bildquelle: Das offizielle Portal der Region und der Landeshauptstadt Hannover)

 

Imprezie  towarzyszył muzycznie Big Band”, zespoł szkolny Käthe-Kollwitz-Schule (www.kks-hannover.de) , który grał na wysokim poziomie, soul i jazz.

Die Schulband der Käthe-Kollwitz-Schule
Die Schulband der Käthe-Kollwitz-Schule
Opublikowany w Projekt Integrationslotsen

Kim są piloci imigracyjni?

Kim są piloci imigracyjni (Integrationslotsen)?

Ostatnio pytają mnie ludzie zainteresowani wolontariatem w zakresie integracji, kim są piloci migracyjny i jak podjąć kontakt z nami?

Piloci imigracyjni to zaangażowani społecznie obywatele miasta różnego pochodzenia i w różnym wieku. Przygotowywani są do swych zadań poprzez Sztab Urzędu Integracji (tzw. Koordinierungsstelle Integrationslotsen, link zewnętrzny). Oprócz  j. niemieckiego  władamy np.  j. tureckim, arabskim, rosyjskim, polskim, kurdyjskim, angielskim, francuskim, portugalskim, hiszpańskim, japońskim, szwedzkim, perskim (farsi i dari), somalijskim, kicongo itd. Poprzez kwalifikacje poszerzamy swoją wiedzę i umiejętności w międzykulturowym kontekście.

Jakie zadania wypełniają piloci integracyjni (imigracyjni)?

  • motywacja do samodzielnego działania
  • Pomoc w szukaniu kursu j. niem (patrz np. BAMF)
  • ułatwienie migrantom dostępu do instytucji państwowych i społecznych oraz do korzystania z ich usług: Piloci integracyjni towarzyszą np. migrantom w drodze do urzędów i poradni, do przedszkoli i szkół, do lekarzy  itd.
    Pomagają poza tym przy pisaniu listów urzędowych.
  • udostępnienie informacji i pomoc, oraz wsparcie w rozwiązywaniu problemów: n.p. o przedszkolach, szkołach, poradniach rodzinnych, domach opieki.
  • udostępnienie informacji na temat nauki, kultury, sportu i wolnego czasu.
  • nawiązywanie kontaktów
  • pomoc w partycypacji
  • mapa mysli w pliku pdf mindmap-integrationslotsIn_2014
mindmap-screnshot
Mapa mysli- jakie zadania wypełniają piloci integracyjni?

Wszystkie, pytania i powierzone nam dane osobiste traktujemy absolutnie poufnie!

Kto może korzystać z pomocy pilota integracyjnego (imigracyjnego)?

  • osoby z rodzin imigrantów (Menschen mit Migrationshintergrund): kobiety i mężczyźni, dzieci i młodzież , seniorzy i rodziny
  • szkoły i przedszkola
  • urzędy i instytucje
  • organizacje migracyjne
  • instytucje opieki społecznej
  • międzynarodowe organizacje kulturalne

Jak zostać pilotem integracyjnym (migracyjnym)?

Raz w roku organizuje Theodor Lessing Ada Volkshochschule Hannover kwalifikacje na pilota integracyjnego (ehrenamtlichr/e Integrationslotse/in).  Na 48 lekcjach kwalifikacji są omówione następujące tematy: Kommunikation, Vorurteilsbewusstsein, Interkulturelle Kompetenz, Einwanderungsprozess, Rahmenbedingungen der Einwanderung, Aushandlungsprozesse, Informationsbeschaffung, Integrationsmodelle und Phasen im Migrationsprozess, Einsatzmöglichkeiten und Aufgabenprofil.
Więcej na temat kwalifikacji (link zewnętrzny) na stronach internetowych projektu Integrationslotsen der Stadt Hannover.

Pilotem integracyjnym (imigracyjnym) jestem od od 29 listopada 2010.

integrationslotsen-zertifizierung-2010

Opublikowany w Edukacja, konferencje, Projekt Integrationslotsen

Deutsch lernen im Einwanderungsland

Deutsch lernen im Einwanderungsland – Welche Chancen bieten wir EmigrantInnen?

W ramach aktywnego dialogu „Mój Hannover 2030″ odbyło się dn. 06.05.2015 kolejne spotkanie z expertami szkolnictwa i kultury  w Orangerie Herrenhausen na temat: Nauka języka niemieckiego w kraju imigracji – Jakie możliwości oferujemy imigrantom?

Kamingespräch - Mai-2015
Kamingespräch – 06.05.2015

W Republice Federalnej debatuje się nad ustawą imigracyjną. W rzeczywistości, imigracja ma ju dawno miejsce. Państwo i społeczeństwo musi opracować i wdrożyć nowe koncepcje imigracji. Ważnym celem w tzm jest nauczanie języka niemieckiego. Jakie są współczesne koncepcje nauczania języka? Co musi zostać zmienione, uzupełnione lub zastąpione? Jak rozdzielane są zadania w społeczeństwie?

Na pytania publiczności odpowiadali:
Marlis Drevermann, Kultur- und Schuldezernentin der Landeshauptstadt Hannover, Ulf-Birger Franz, Dezernent für Wirtschaft, Verkehr und Bildung der Region Hannover, Dr. Hildegard Logan, Beraterin, Transnationale Projekte – Kanada, Gesellschaft für Innovative Beschäftigungsförderung G.I.B, Beatrix Albrecht, Niedersächsisches Kultusministerium, Mustafa Yalcinkaya, Hauptschule Nikolaus Kopernikus Garbsen, Regina Dittberner, Bildungsvereinigung ARBEIT UND LEBEN, Dr. Jessica Löser, Institut für Sonderpädagogik, Leibniz Universität Hannover, Bärbel Höltzen-Schoh, Vorsitzende der Geschäftsführung Agentur für Arbeit Hannover, Anna Zagidullin, Referentin für Erwachsenen- und Weiterbildung im Niedersächsischen Ministerium für Wissenschaft und Kultur und Dr. Peyman Javaher-Haghighi, kargah e.V.

Podczas spotkania  uczestnicy z zainteresowaniem wysłuchali dwóch konferencji:

  1. Schule als Orte der Integration – kanadische Praixsbeispiele (Szkoła jako miejsca integracji przyklady z Kanady)
  2. Sprachbildung im Spannungsfeld vom Land, Kommune und Ehrenamt (Edukacja  językowa  między państwem, gminą i wolontariatem)
osoby działające w promocji języka i ich problemy
osoby działające w promocji języka i ich problemy

Na trudny temat tzw. S-klas (Sprachlernklassen- klasy językowe)  nie zanotowałam niestety, pomysłów na przyszlość!

Czy warto było wziąć udział w spotkaniu? Tak,  ponieważ pewne rzeczy się wyjaśniają i nabierają realnego kształtu. Pojechałam na spotkanie między innymi z tego powodu, że jego tematem były sprawy związane z edukacja językową.  Szukam aktywnie z Rodzicami wolnych miejsc w klasach językowych (tzw. Sprachlernklassen) na terenie Hanoweru i wiem, jak trudno jest z wolnymi miejscami na wszystkich poziomach szkolnictwa ponadpodstawowego. Dlatego zależy mi bardzo na otwartej kommunikacji w tej kwestii z przedstawicielami wielu instytucji w Hanowerze. Na spotkaniu udało nam się spotkać na żywo z organizatorami i koordynatora spotkania, także porozmawiać z prelegentami.  Powstały  efekty z synergii, które na pewno zaowocują!

Protokoły spotkan na stronach miasta Hanover

Opublikowany w konferencje, Projekt Integrationslotsen

Aktywny dialog z miastem „Mój Hannover 2030”

Wie schaffen wir gute Bildung und lebendige Kultur? Jako pilot integracji uczestniczyłam z w „pierwszym rzędzie” wydarzeń w dialogu miasta Hanower dnia 16.03.2015 w spotkaniu, tym razem związanym ze szkolnictwem: Mój Hannover 2030 i szkoła przyszłości”.

stadtdialog2030-160303
Ranga Yogeshwar- prezentacja multimedialna – 16.03.15

Wieczór było bardzo interesujący, zwłaszcza prezentacja Ranga Yogeshwar. To wspaniałe, że udało się zaprosić taką osobowość świata mediów!

Stadtdialog2030 - 16.03.2015
Piloci integraycjyni z  Ranga  Yogeshwar- 16.03.15

Wraz z innymi zaproszonymi gośćmi (Niedersachsens Kultusministerin,  Frauke Heiligenstadt, Marlis Drevermann, Kultur- und Schuldezernat, Bärbel Höltzen-Schoh, Geschäftsführung der Agentur für Arbeit Hannover, Dr. Volker Schmidt, Hauptgeschäftsführer von NiedersachsenMetall) dyskutowano na temat:  „W jaki sposób możemy uzyskać dobre wykształcenie i żywą kulturę?”.

Mój Hannover 2030 i szkoła przyszłości
Mój Hannover 2030 i szkoła przyszłości

Ta forma otwartego zaproszenia dla gości, aby wejść i dołącz do dyskusji na temat edukacji była świetna okazją, jak zainwestować w edukację: w sprzęt, nauczycieli lub w renowacje budynków szkolnych itd. ale również przpomniec o imigrantach i ich problemach, życzeniach. W terminach poprzedzających dyskutowaliśmy i wypracowaliśmy  wspólne cele i strategie rozwoju obszarów miejskich. W dyskusjach nie zabrakło wątku polskiego.  Informacje o stadtdialog 2030 i wszystkie inne terminy –  www.meinhannover2030.de Lots/innen aktiv beim Stadtdialog „Mein Hannover 2030“ Program – 16.03.2015 (pdf, 85 KB)

stadtdialog2030-160304
Ranga Yogeshwar- prezentacja multimedialna – 16.03.15
Opublikowany w Projekt Integrationslotsen, Synergia, życie w Hanowerze

Konsultacje z pilotami ds. integracyjnych

Bezpłatne konsultacje

Bezpłatne konsultacje z nami pilotami ds. integracyjnych odbywały się od listopada 2013 do grudnia 2014  w misji; 1. i 3. wtorek m-ca, godz. 16.00-17.00 w Polskiej Misji Katolickiej w Hanowerze, Stilleweg 12 B, 30655 Hannover (dzielnica Bucholz). Dojazd tramwajem np. numer 7 – kierunenk Schierholzstraße, przystanek Pappelwiese.

Credo: Jeśli masz pytanie, albo potrzebujesz informacji, zapraszam do kontaktu z nami. Nie można pomóc komuś, kto nie mówi o swoich problemach.

Razem z p. Hoffman ofiarowałyśmy imigrantom swoją bezinteresowną pracę pomagając w załatwianiu różnych spraw urzędowych. Było tych spraw bardzo dużo, niejednokrotnie bardzo trudnych i wymagających poświęcenia dużo czasu.WordPresBlog-Design-Vorlage

Jeśli chcesz pracować charytatywnie, np. 1h- 2h  tyg, lub masz inne pomysly na projekty, szukasz ludzi do wspólnego działania,  lub nie wiesz jak napisać projekt po niemiecku, to prosze o kontakt.